Cõi Thơ: Trước khi... (Thích Tánh Tuệ)


Translation of excerpts from a poem titled "Before..." by the Venerable Thích Tánh Tuệ:

Before we say something
Let's learn the art of compassionate listening
Before we criticize or ridicule
Let's reflect and evaluate ourself first of all.

Before we turn angry or indignant
Sit and listen to our breathing, 
quietly watch our own mind
Before we pray in silence
Tell the heart to forgive others' wrongdoings...

Trước khi...

Trước khi định nói điều gì
Ta nên học hạnh nhu mì lắng nghe
Trước khi chỉ trích, cười chê
Ta nên nhìn lại tự phê phán mình.

Trước khi nổi giận, bất bình 
Ngồi nghe hơi thở lặng nhìn tự tâm.
Trước khi cầu nguyện âm thầm
Nhủ lòng dung thứ lỗi lầm tha nhân.

Trước khi giọt nước mắt lăn
Biết dừng chân, kẻo ăn năn muộn màng.
Trước khi tính chuyện đá vàng
Mua dây về.. tự buộc ràng xem sao! 

Trước khi nói chuyện trời cao
Xem đi dưới đất bước nào chông chênh.
Trước khi ước vọng nhìn lên
Môt lần ngó xuống có thêm thương đời,

Trước khi mua sắm, đua đòi
Phải chăng.. cám dỗ gọi mời, rủ rê?
Trước khi hẹn ước, nguyện thề
Vấn lòng xem có vẹn bề trước, sau.

Trước khi muốn bỏ cuộc mau
Nhớ tâm nhiệt huyết buổi đầu dấn thân.
Trước khi từ biệt dương trần
Sống cho đi, thể tri ân cuộc đời.

Trước khi muốn thấy ai cười
Đầu tiên hàm tiếu trên môi nở chào.
Trước khi muốn nếm ngọt ngào
Tình thương dâng hiến, gửi trao thật thà.

- Trước khi muốn thoát Ta bà
Nhớ chân thành niệm Di Đà nhất tâm.

Thích Tánh Tuệ